« La langue est l’un des vecteurs les plus forts de notre identité et culture »

Interview Minsili Zanga par Joseph Mbarga

Interview Minsili ZANGA Lorsqu’un collègue vous donne la parole, ça fait toujours plaisir. Alors, merci à l’écrivain Joseph Mbarga pour cette interview. Portant sur « Azania », je ne m’attendais pas le voir retenir un chapeau qui transcende les thématiques du recueil, et c’est pourtant le cas. «  La langue est l’un des vecteurs les plus forts … Lire l’article…« La langue est l’un des vecteurs les plus forts de notre identité et culture »

Blanchiment de la peau : les risques et conséquences

Blanchiment de la peau : les risques et conséquences Nigeria, Afrique du Sud, Sénégal, Togo, Côte-d’Ivoire, Congo, Cameroun, etc., le blanchiment de la peau continue de se répandre, malgré les dangers de cette pratique. Retour sur ces aspects dont on parle peu lorsqu’il s’agit du blanchiment de la peau  Le blanchiment de la peau est très … Lire l’article…Blanchiment de la peau : les risques et conséquences

« Ză, á mvoé, ză ! » : A little poetry quote in my african language (Ewondo)

Harmonie (Minsili Zanga)

« Ză, á mvoé, ză ! » : A little poetry quote in my african language (Ewondo) Ză, á mvoé, ză ! Ză bí tám tә kə Á ǹnam mëlú bí bә bɔ̀ngɔ Efà minnəm mínә nló dzóbo E minyón mí mod yә efúb efúb In English we’ll have : Come, Friend, come! Come take a walk In the land of … Lire l’article…« Ză, á mvoé, ză ! » : A little poetry quote in my african language (Ewondo)

The natives of African capitals : The case of Kolo Beti (Yaounde, Cameroon)

Ongola Ewondo (Yaoundé) Kolo Beti

The natives of African capitals : The case of Kolo Beti (Yaounde, Cameroon) How to preserve an identity in a world where “development” is not always accompanied by inclusive programs for the indigenous populations of the big metropolises, and this in spite of the international conventions supposed to protect them? The case of the Kolo Beti … Lire l’article…The natives of African capitals : The case of Kolo Beti (Yaounde, Cameroon)

« Ză, á mvoé, ză ! » : Petite poésie en langue Ewondo, qui en veut ?

Harmonie (Minsili Zanga)

« Ză, á mvoé, ză ! » : Petite poésie en langue Ewondo, qui en veut ? Ză, á mvoé, ză ! Ză bí tám tә kə Á ǹnam mëlú bí bә bɔ̀ngɔ Efà minnəm mínә nló dzóbo E minyón mí mod yә efúb efúb En français, ça donnera : Viens, Ami, viens ! Viens faire un tour Au pays de nos enfances … Lire l’article…« Ză, á mvoé, ză ! » : Petite poésie en langue Ewondo, qui en veut ?

%d blogueurs aiment cette page :