« La langue est l’un des vecteurs les plus forts de notre identité et culture »

Interview Minsili Zanga par Joseph Mbarga

Interview Minsili ZANGA Lorsqu’un collègue vous donne la parole, ça fait toujours plaisir. Alors, merci à l’écrivain Joseph Mbarga pour cette interview. Portant sur « Azania », je ne m’attendais pas le voir retenir un chapeau qui transcende les thématiques du recueil, et c’est pourtant le cas. «  La langue est l’un des vecteurs les plus forts … Lire l’article…« La langue est l’un des vecteurs les plus forts de notre identité et culture »

Blanchiment de la peau : les risques et conséquences

Blanchiment de la peau : les risques et conséquences Nigeria, Afrique du Sud, Sénégal, Togo, Côte-d’Ivoire, Congo, Cameroun, etc., le blanchiment de la peau continue de se répandre, malgré les dangers de cette pratique. Retour sur ces aspects dont on parle peu lorsqu’il s’agit du blanchiment de la peau  Le blanchiment de la peau est très … Lire l’article…Blanchiment de la peau : les risques et conséquences

« Ză, á mvoé, ză ! » : A little poetry quote in my african language (Ewondo)

Harmonie (Minsili Zanga)

« Ză, á mvoé, ză ! » : A little poetry quote in my african language (Ewondo) Ză, á mvoé, ză !Ză bí tám tә kəÁ ǹnam mëlú bí bә bɔ̀ngɔEfà minnəm mínә nló dzóboE minyón mí mod yә efúb efúb In English we’ll have : Come, Friend, come!Come take a walkIn the land of our childhoodsWhere hearts are sunsAnd the … Lire l’article…« Ză, á mvoé, ză ! » : A little poetry quote in my african language (Ewondo)

The natives of African capitals : The case of Kolo Beti (Yaounde, Cameroon)

Ongola Ewondo (Yaoundé) Kolo Beti

The natives of African capitals : The case of Kolo Beti (Yaounde, Cameroon) How to preserve an identity in a world where “development” is not always accompanied by inclusive programs for the indigenous populations of the big metropolises, and this in spite of the international conventions supposed to protect them? The case of the Kolo Beti … Lire l’article…The natives of African capitals : The case of Kolo Beti (Yaounde, Cameroon)

« Ză, á mvoé, ză ! » – Poésie en langue Ewondo

Harmonie (Minsili Zanga)

« Ză, á mvoé, ză ! » – Poésie en langue Ewondo Ză, á mvoé, ză !Ză bí tám tә kəÁ ǹnam mëlú bí bә bɔ̀ngɔEfà minnəm mínә nló dzóboE minyón mí mod yә efúb efúb En français, ça donnera : Viens, Ami, viens !Viens faire un tourAu pays de nos enfancesLà où les cœurs sont soleilsEt les pleurs de l’Homme, diamants.©Minsilizanga.com